郑和舰队出国访问语言问题如何解决的这么多国家沟通无障碍
作者: 发布时间:2018-08-12 来源:本站 点击:

  曾随郑和在1413年、1421年、1431年三次下西洋:亲身访问占城、爪哇、旧港、暹罗、古里、忽鲁谟斯、满剌加、亚鲁国、苏门答剌、锡兰、小葛兰、柯枝、古里、祖法儿等国; 并到麦加朝圣。

  马欢精通波斯语、阿拉伯语,在郑和使团中,通事、教谕,一身兼两职,既为外事翻译,又负责传播中华文化,由于他善通番语被选入郑和船队,曾参加过第四次、第六次、第七次下西洋,作为郑和使团的通事,即翻译。

  费信,回回,阿拉伯语翻译。永乐、宣德年间曾任翻译官,随三宝太监郑和四次下西洋。以其名字命名的“费信岛”·

  还有个办法,举个例子,郑和他们航行到东非海岸,当地是斯瓦迪亚语,大明船队没人会,但我们有华语到阿拉伯语的翻译,而当地有精通斯瓦迪亚语和阿拉伯语的土著,于是通过两个翻译就解决了啦!

  
【评论】【加入收藏夹】【 】【打印】【关闭